Главная страница
Меня зовут Олег Комраков. Добро пожаловать на мой сайт.
Я предоставляю свои услуги в области:
- перевода художественных и технических текстов;
- написания обзоров, рецензий и статей;
- создания уникального контента для сайта или блога.
Образование
Закончил школу № 1223 с углубленным изучением английского языка, затем в 1998 году закончил Российский Государственный Торгово-Экономический Университет (РГТЭУ), Учетно-финансовый факультет.
Опыт технического перевода
После окончания института я работал экономистом, а затем бухгалтером на заводе, занимающемся разработкой и изготовлением электронной аппаратуры. Во время работы на заводе занимался переводом с английского языка технических руководств на приборы фирм Xantrex и Outback, которые использовались заводом в работе.
Опыт художественного перевода
Также я занимался художественным переводом, в частности, перевел роман «По следам Его» Чарлза Шелдона.
Опыт написания текстов
Я пишу рассказы и повести. В журнале «Полдень, XXI век» № 7 за 2008 год был напечатан мой рассказ «И зверь во мне ревет» . www.vokrugsveta.ru/authors/345/.
Несколько моих произведений размещены на сайте "Самиздат": zhurnal.lib.ru/k/komrakow_o_n/
С 2006 года я веду блог в Живом Журнале: olnigami.livejournal.com
В ноябре 2009 года в издательстве «ХРЦ «Протестант» вышла моя книга «Десять дней без солнца».
Начиная с мая 2011 года я пишу рецензии на новинки кинопраката для сайта "Столичная ярмарка" stol-yar.ru/
В июля 2011 году я создал личный сайт olnigami.ru, на котором выложены мои статьи, заметки, рецензии на фильмы и аниме.
С примерами моих работ можно ознакомиться в разделе «Образцы».
Связаться со мной можно следующим образом:
10.12.2023